Rachmaninov: Vespers, Op. 37
$9.99
(COMPACT DISC)
In Stock - Usually ships within 24 hours.
Just copy this code and paste it where you want the link on your website:
Sergey Rachmaninov (1873-1943) Vespers, Op. 37 Sergey Vasilyevich Rachmaninov was born into a wealthy estate-owner's family near Novgorod. His father...
Sergey Rachmaninov (1873-1943)
Vespers, Op. 37
Sergey Vasilyevich Rachmaninov was born into a
wealthy estate-owner's family near Novgorod. His
father squandered the family property, which had to be
sold in 1880. The family moved to St Petersburg.
Sergey showed musical talent from an early age. From
the age of four, his mother taught him the piano. On the
advice of his uncle, the pianist Alexander Ziloti, he
moved to Moscow to study the piano and composition.
At the Conservatory he completed his final
examinations as a pianist in 1891 and as a composer in
1892, and before the turn of the century, his works had
already found broad popularity. Disappointed with the
cool reception given by audiences and critics to his First
Symphony, he focused on a career as a pianist,
performing actively in Russia and, from 1899 onwards,
in Western Europe.
In the early years of the twentieth century,
Rachmaninov entered a new creative period, which
culminated in the Second and Third Piano Concertos,
the opera Francesca da Rimini and the Second
Symphony. He wrote few choral works. His most
significant sacred works, the Liturgy of St John
Chrysostom (1910) and the All-Night Vigil (1915) date
from this second period. Later he wrote no more sacred
music.
Rachmaninov had been in contact with Orthodox
sacred music since his childhood. The influence of
Orthodox chant is clearly detectable in his music, for
instance in his use of stepwise motion, a characteristic
of Orthodox chant, in his themes. On the other hand, his
works also reflect to a great extent the Impressionism
and Symbolism of the turn of the twentieth century. His
music fascinates the listener with its richness of melodic
invention, its Slavic intensity and its incisive rhythms.
The All-Night Vigil
The Russian term vsjenoshchnoe bdeniye refers to a
vigil that lasts through the night. This is a historical
practice that survives to this day, a divine service in
several parts, which if said in its entirety, as it still is in
monasteries, takes all night.
The corresponding terms agrypnia (Greek) and
vigilia (Latin) also refer to staying awake or standing
guard or, metaphorically, being vigilant. In
ecclesiastical use, the term usually refers to a prayer
service held at night; there are indications from the
second century onward that the term was particularly
associated with Easter. Great feasts were preceded by a
vigil lasting all night, not only at Easter (the 'mother of
all vigils') but at Christmas and Epiphany too. Staying
up all night was also associated with feasts of martyrs
and with wakes held for the deceased.
The practice has its model in the New Testament,
where Christ himself is described as praying through the
night:
"And it came to pass in those days that he went out
into a mountain to pray, and continued all night in
prayer to God." (Luke 6:12) There are reports even in
non-Christian sources of Christians holding services in
the night and early in the morning because of the fear of
persecution.
The best-known of these reports is no doubt that
given by Pliny the Younger to the Emperor Trajan in
112. He reported that Christians assembled early in the
morning, before sunrise, to praise Christ. There is also
documentation dating from the end of the second
century onwards of solitary ascetics saying prayers at
night, divided into 'hours'.
The night was a good time for praying because it
was dark: timeless night (intempesta nox). It was easy to
subdue the horrors of the night by praying. Divine
services in monasteries culminated in the all-night
agrypnia, a service that lasted from the first hour of the
night to the first hour of the following day. The monks
valued nightly services for ascetic reasons but also
because the night was more conducive to prayer than the
distraction-filled daytime.
Historically, the vigil involves several elements. In
the monasteries, the chanting of the Psalms was
considered of prime importance. By contrast, the 'sung
service' developed in major historically important
centres. The services involved not only singing and
reading but also the Eucharist. Furthermore, they
included the agape, or meal of love. It is known that
from very early on Christ, the light of the world, was
represented in the vigil with a lighted candle or an oil
lamp; in the liturgical diurnal rhythm, the sunrise was
taken to symbolize Christ.
Ecclesiastical poetry is often in the present tense,
highlighting the actuality of the events and the
importance of participation. In the offices of the
monasteries, vigils were prescribed for the night before
Sunday; in Byzantine monasteries, agrypnia services
were held before various feasts and before Sundays;
they involved solemn singing.
According to ecclesiastical practice, the day begins
in the evening. The vigil is divided into the evening
service (Ninth Hour, Vespers and Compline) and the
morning service (Nocturns, Matins and First Hour). The
litany and the blessing of the host could also be
included. In major cathedrals outside the monasteries, it
became the custom to include all this in the service
before a Sunday or, in the case of a feast, the night
before the feast day.
The Saturday all-night vigil became popular in
Russia. It prepared for the liturgy and Eucharist of the
following day. The vigil as celebrated in Russian
cathedrals in the twentieth century had two forms: the
Resurrection Vigil and the Festal Vigil. Rachmaninov's
setting follows the order of the Resurrection Vigil.
The liturgy includes numerous unchanging parts
(ordinaries) but also many parts that change from one
Sunday to the next (propers). In musical terms, the latter
is an older layer governed by rospev melodies and the
use of the eight-tone system. Rachmaninov focused on
the ordinaries, with the exception of the Resurrection
Troparies $-%. It would have been a daunting task to
undertake the setting of all the propers, since this would
have involved setting all the weekly texts in eight
different ways, according to the eight-tone practice.
The content of the vigil is extremely profound. The
narrative in the evening service begins with the creation
of the world, the Fall of Man and the expectation of the
Saviour. The morning service on Sunday focuses on
Christ's Resurrection.
At the beginning of the service, the officiating priest
opens the middle or Royal Door of the iconostasis from
the altar side and waves a censer of incense over the
altar room. After a solemn opening benediction comes a
fourfold invitation to fall down before the Almighty 1.
The repetition invokes the four corners of the world, the
four points of the compass. Immediately following this,
the choir sings portions of the creation psalm 2. During
this, the priest waves the censer around the church,
symbolizing the time before the Fall. The Royal Door is
then closed, marking the closing of the door to Paradise.
But there is hope for Man, as the psalm says 3. The
high point of the evening service is the evening hymn 4,
one of the oldest preserved Christian poems. It is
preceded by a procession with lit candles. It highlights
God's mercy towards fallen Man; the light represents
Christ, the light of the world, which is the theme of the
poem too. In the ancient order of offices, this hymn was
to be sung at sunset in the evening. The Canticle of
Simeon 5 comes directly from the New Testament, as
does the angel's greeting to the Virgin Mary 6.
The morning service is about Christ's entry into the
world and the Resurrection. The service begins with an
angelic hymn 7 preceding the reading of the
Hexapsalm. A Russian service book comments that the
angels sang this hymn before dawn and that it includes
the psalm verse "O Lord, thou shalt open my lips, and
my mouth shall declare thy praise" so that men might
learn to sing like angels. The angelic hymn is repeated
in the opening of the Great Doxology 12 towards the end
of the morning service.
During the singing of the Polyeleopsalm 8
(polyeleo translates as 'much mercy', literally 'much
oil', i.e. light), the priest carries the Gospel book in
procession through the Royal Door to the lectern in the
middle of the church. A lit candle precedes the book.
This represents the resurrection of the Saviour and His
showing Himself to His disciples.
The Troparies of the Resurrection 9 associated
with the psalm verse Ps. 119:12 feature the joy of the
Resurrection: the women bringing ointments to the
sepulchre are told by an angel that Christ has risen from
the dead. The Hymn of the Resurrection 10 "Having
seen the Resurrection" is sung after the reading of the
gospel of the Resurrection, and after this the members of
the congregation are invited to kiss the Gospel book.
The Hymn of Thanksgiving to the Mother of God 11 is
preceded by an invitation by the officiating priest: "The
Mother of God and the Mother of Light, let us magnify
in hymns!"
The Great Doxology 12 is preceded by the sentence:
"Glory to thee who hast shown us the light!" In the
order of the all-night vigil, this hymn was timed to
coincide with sunrise. The hymn comes from an ancient
Eastern liturgical tradition. Some of its text comes from
the psalms. The two differing Troparia of the
Resurrection 13 - 14 are used in alternate weeks in vigils
preceding Sunday; both involve the Resurrection.
The Kontakion for the Virgin Mary 15 is usually
placed at the end of the First Hour in the all-night vigil.
The text is associated with the history of Constantinople
and the city being miraculously preserved from enemy
attacks. In the text, "thy servants" was originally "thy
city".
Hilkka Seppala
Professor of Orthodox Church Music at
the University of Joensuu
English translation: TEC /Jaakko Mantyjarvi,
Nicholas Mayow
All-night Vigil, Op. 37, "Vespers" (more info)
Performed by:
South West German Radio Symphony Orchestra, Baden-Baden
Composed by:
Anonymous
Sergei Rachmaninov
Conducted by:
Georg Sump
Daniel Hughes
Marcus Creed
Edward Higginbottom
Nikolai Korniev
Eric-Olof Soderstrom
William Hall
Vance George
Victor Popov
Gennady Dmitriak
Georgi Robev
Jonathan Mack, tenor
Mikhail Nikiforov, bass
Raisa Palmu, soprano
Erja Wimeri, contralto
Eugen Antoni, tenor
Dale Warland,
Ulrike Koch, alto
Alexander Yudenkov, tenor
Boncho Chakov, tenor
Nicolai Dzichkovskii, baritone
Stefan Markov, bass
-
Come, let us worship - 1:41
-
Bless the Lord, O my soul - 5:57
-
Blessed is the Man - 3:56
-
Gladsome Light - 2:41
-
Canticle of Simeon - 3:29
-
Troparion for the Virgin Mary (Bogoroditse Dyevo) - 3:25
-
Intonation to the Hexapsalm - 2:15
-
Polyeleopsalm - 1:56
-
Troparia of the Resurrection - 5:18
-
Having beheld the Resurrection - 2:57
-
Hymn of Thanksgiving to the Mother of God - 6:21
-
The Great Doxology - 7:28
-
Troparion of the Resurrection I - 1:54
-
Troparion of the Resurrection II - 3:09
-
Kontakion for the Annunciation of the Virgin Mary - 1:31