Program
Notes
CANTO
DE LOS MARRANOS
(Song
of the Crypto Jews)
The
so-called golden age of Spanish--or Iberian-- Jewry, which flourished for
significant periods since the 8th century in Moslem-controlled areas of the
Iberian Peninsula, had come to a gradual end by the 14th century, with the
ultimate establishment of Christian hegemony in what is Spain today. Although
the expansion of Christian rule was punctuated by periods of tolerance and even
Jewish prosperity, the overall position of the Jews in Christian Spain
deteriorated throughout the era during which Moslem rule simultaneously shrank.
By the 14th century, Jewry was subjected to fierce persecution from which it
never recovered. The culminating massacres in 1391, in which an estimated
70,000 Jews were murdered and entire communities extinguished (except in
Moslem- ruled Granada and in Portugal, owing to royal protection), resulted in
significant numbers of Jews surrendering to baptism and conversion. Continued
persecution led to a second wave of conversions in the early 15th century.
Some, though not all, of these "new Christians," or conversos, continued
to practice Jewish customs and ceremonies in secret--as "crypto Jews," or marranos
("swine," the derogatory epithet originally attached to them). But as nominal
Christians now subject to the authority of the Inquisition--the Congregation of
the Holy Office--their recidivism, covert or otherwise, would constitute heresy
that could be punished legally (or "purified") by death. Over the course of the
15th century, the road led rapidly to the outright expulsion from Spain in 1492
of all who had declined conversion.
Reflecting
on the work, Levy articulated his evocative programmatic and extramusical
purpose:
Canto
de los Marranos seeks to evoke the
tragic memory of the hunted conversos, their initially nominal
Christianity together with their stubborn devotion to their ancient
faith--increasingly forgotten with succeeding generations, but to which some
managed to cling as long as even the faintest remembrance lingered. The work
makes reference to mixtures of Roman Catholic and Hebrew liturgies--the latter
in the original Hebrew at some moments, and at others in Ladino, or
Judeo-Espagnol.
The
work opens with a quotation from the actual 1492 expulsion decree, in English
translation. The succeeding juxtapositions of Roman Catholic liturgy in Latin
and original Hebrew liturgical quotations--or Ladino or Spanish translations of
them--create the impression of the singer seeking to remind herself of her
Jewish identity, professing outwardly what is required for public perception,
as well as survival, but almost as if nullifying it with the Judaic
interpolations At the same time, those Judaic quotations might be understood as
representing the inner thoughts of the conversos while they reluctantly
uttered the liturgy of the official faith to which they had been forced to
convert.
Ladino
is a mixture of 15th-century Castilian Spanish and Hebrew, which developed as a
mostly secular vernacular language of those Jews who left the Iberian Peninsula
and resettled in eastern Mediterranean lands. The actual song, Benedicho su
nombre, also almost certainly postdates the Spanish expulsion as a Ladino
song. Levy draws upon these elements liberally here, with a degree of artistic
license for powerful dramatic and poetic effect rather than for historical
accuracy.
In
its original version, Canto de los Marranos was a commission from the
Union of American Hebrew Congregations, the lay arm of the American Reform
movement, and it received its premiere in 1977 by soprano Phyllis Bryn-Julson
and the San Francisco Symphony, conducted by Phillipe Entremont. Despite
glowing reviews and much critical acclaim, Levy subsequently withdrew it. This
new version, created for the Milken Archive recording, is essentially a
complete rewriting based on the original one.
SHIR
SHEL MOSHE (Song of Moses)
Shir
Shel Moshe is Levy's setting of kabbalat
shabbat (welcoming the Sabbath) and Sabbath eve liturgies as a musically
complete, unified service. It was commissioned by Cantor David Putterman and
the Park Avenue Synagogue in New York in 1964. In 1943, Putterman had initiated a program
in which he commissioned new works for the Hebrew liturgy from both firmly
established and promising young composers--non-Jews as well as Jews. The fruits
of those commissions received their premieres at the synagogue's annual Friday
evening Sabbath eve service of new music, which became one of the most
important Jewish cultural events nationally, as well as a significant and
eagerly anticipated event on New York's annual cultural calendar. The program
lasted more than thirty years and attracted contributions by some of the most
prominent and soon-to-be prominent American composers.
Originally
those annual new music services comprised settings of individual prayers or
liturgical texts by several composers. But beginning in 1950, with Mario
Castelnuovo-Tedesco's Sacred Service for the Sabbath Eve (op. 122),
Cantor Putterman commissioned full services by single composers on an annual
basis. By 1964, when Putterman invited Levy to compose this service, Levy was
already beginning to come to public attention because of the commission for his
opera Mourning Becomes Electra. In fact, he initially declined the Park Avenue
commission because his attention was already focused on that work, but
typically, Putterman persisted and eventually persuaded him to accept, so that
ultimately Levy worked on both at the same time. Perhaps for that reason he
later described Shir Shel Moshe as "very simple... I didn't have time to
go into something more complex." But the composer's own characterization might
be a bit deceptive, if not overly humble, since the very simplicity of which he
speaks lends the work an engaging quality, free of pretension.
In
his review of the work after its premiere, Erwin Jospe, an experienced composer
of synagogue music and at that time dean of the School of Fine Arts and
professor of Jewish music at the University of Judaism in Los Angeles, noted:
It
speaks well for Mr. Levy's honesty that he writes in the style in which he
ought to, his own. He is not pretending to be somebody other than himself when
he writes for the synagogue. There is nothing assumed, nothing
pseudo-Jewish.... He simply approaches his task as a composer who uses musical
ideas--and he has many--to build musical structures. It is cause for rejoicing
that this brilliant young American composer has written an impressive work of
lasting value for the contemporary synagogue.
One
of the most interesting and inventive movements is the concluding hymn, adon
olam, where a quickly memorable but original tune is repeated for each
strophe in a different key over a samba-type rhythm on the organ, almost giving
the piece a Latin American flavor.
MASADA
In
the popular imagination of the 20th and 21st centuries, the very name Masada has
become a dramatic, unorthodox, or even ironic symbol for Jewish national
defiance in the face of overwhelming enemy military superiority and even
inevitable defeat. The most commonly accepted narrative account of the national
as well as human tragedy believed to have occurred there in 73 C.E.--whether
embellished narrative, accumulated myth, faithful chronicle, or a bit of
each--has also come to serve as an important political and historical anchor of
collective memory for both renewed Jewish national consciousness and, more
directly, for the modern State of Israel and its sense of historical continuity and national
roots.
The
actual site of Masada was identified geographically for the first time in
1838 by two American explorers, followed by investigations, visits, and surveys
by others in succeeding decades and into the first half of the 20th century.
Their interest, however, lay more in Roman than in Jewish history, and in
archaeology per se rather than in historical-political issues of Jewish
sovereignty and its roots in antiquity. Israeli archaeologists began work in
the 1950s and arrived at some important findings, but these became preliminary
stages to the highly publicized watershed excavation and reconstruction
conducted in 1963--65 by Israeli archaeologist Yigal Yadin. That expedition
involved, in addition to a team of professional archaeologists, thousands of
volunteers from many countries, which lent an ideological and even idealistic
air to the project and ultimately helped reinforce Masada's
position in Jewish national--hence Israeli--history as a symbol of defiance and
patriotic continuity. The expedition and its results, followed by widespread
attention, international traveling exhibitions, and extensive new media
coverage, firmly established and reconfirmed Masada not only as a significant
pilgrimage point--a function it had already begun to serve for dedicated
Zionists and youth movements since the waning days of the Ottoman Empire, and
for Israelis even before the Yadin excavation--but now as a major international
tourist attraction. Thereafter Masada inspired artistic creations, historical and
photographic books, novels, films, television programs, documentaries, and
musical works. Especially in the euphoric post-1967 days following the Six Day
War and during the early 1970s, it was an obvious subject for any composer
seeking to address an Israel-related topic. Notwithstanding several other
worthy compositions based on this story, Levy's cantata and the opera Masada by
Israeli composer Joseph Tal probably stand as the two most sophisticated
musical treatments to date.
Levy's
cantata both commemorates the heroic parameters of Jewish defiance and mourns
the tragedy of the communal deaths with its recitation of the "mourners'
kaddish." Yet his overall conception seems to emphasize the former over the
latter, Jewish strength over weakness, especially in the dramatic final
pronouncement by the chorus: "Never again l"
Levy's
Masada was
originally commissioned by the National Symphony Orchestra as a
musical-dramatic work expressly for the legendary American tenor Richard
Tucker. Like most American Jews at that time, Levy was not yet familiar with
the Masada episode or its place in Jewish history, and the 1963--65 dig in Israel had
just begun to generate substantial general public awareness and interest. While
searching for a subject for the commissioned work, he coincidentally saw the
traveling exhibition of Yadin's archaeological excavation and reconstruction,
then on tour at the Jewish Museum in New
York. Instantly impressed by the
dramatic possibilities of the Masada story, Levy determined to base his new piece on it as
a full-length oratorio with a narrative speaking role as well.
Levy's
original version of Masada received its premiere in 1973 at the Kennedy Center in Washington, D.C., with
Tucker in the tenor role and George London narrating, and the National Symphony
Orchestra and the University of Maryland
Chorus directed by Antal Dorati. Levy
subsequently revised the work for a performance in 1987 with the Chicago
Symphony Orchestra conducted by Margaret Hillis. This recording represents yet
a third version of the work, which Levy rewrote for the Milken Archive - this
time as a shorter cantata without a speaking part. It contains both new texts
and fresh musical material.
-
Neil Levin